您的位置:
新闻资讯
»
新闻
这么多年,我们一直把这个国家的名字叫错了(图)
阅读:465 次
2018-03-17 21:20 (北京时间)
新闻取自各大新闻媒体,其内容并不代表关系网立场
来源:环球时报公号
原标题:这么多年,我们一直把人家国家的名字都叫错了
白俄罗斯驻华大使馆昨天(16日)公开发文称:“白罗斯”不是“白俄罗斯”,没有“黑俄罗斯”这样的国家,请使用我国正确的名称‘白罗斯’。
▲白罗斯驻华大使馆官网截图
以下是全文:
“白罗斯”而不是“白俄罗斯”
目前,对中国人而言,我们是来自于“白俄罗斯”的人。“白俄罗斯”这个词中的“白”就是白色的白;“俄”是个形容词,“俄罗斯”是其含义之一;而“罗斯”是古代巴尔特人、芬兰乌戈人和东斯拉夫人的土地上的国名。
事实上,汉语中“白俄罗斯”这个错误的国名,使很多中国人怀疑对方说的到底是哪个国家。几乎每个曾在中国留学过或工作过的白俄罗斯人都至少一次必须解释过说,我们国家并不是俄罗斯的一部分,也不是俄罗斯的某个区域,更是没有“黑俄罗斯”这样的国家。
联合国正式文件和我国宪法载明,我国正式名称为‘Republic of Belarus’或‘Belarus’。从语言和语义的角度来讲,要把我国名称翻成中文的话,那就应该用“白罗斯”这个词,即把现在的名称去掉‘俄’字。这样就不会把我国和俄罗斯联邦混为一谈。
白俄罗斯驻华大使馆谨请各位懂中文的朋友,自今日起将使用我国“白罗斯”正确的名称。让我们说话写字正确无误!
小编刚刚打开白俄罗斯驻华大使馆官网,发现其网站确实已经将“白俄罗斯”的表述更名为“白罗斯”。
相关资讯:
- 美国务卿蒂勒森发表离职声明 未感谢特朗普
- 普京自曝与默克尔关系铁:她经常送我德国啤酒(图)
- 普京到底骑没骑过熊?本人终于亲自回应了(图)
- 中国护照将可在澳刷脸通关 还有哪些国家可自助通关(图)
- 美版知乎中国话题引逾百万关注 中国段子手出海解惑
评论:
谢谢阅读 - 更多新闻资讯及社区热点 »