来源:中国新闻网
中新社北京11月8日电 题:海外华文女作家:超越性别的多元关照
作者 周乾宪
严歌苓、张翎、虹影、陈谦……她们是女儿、是妻子、是母亲,同时也是诗人、是作家。她们以温柔细腻的诗心文胆,勾勒海外生活的点点滴滴。她们倾其一生追寻文学,也用文学滋润读者。
纵观世界文坛,似乎一直是男性作家引领风潮。但放眼世界华文文坛,却是别样风景,女性作家占压倒性多数。在11月8日举行的第二届世界华文文学大会女性写作分论坛上,来自世界各地的作家、学者共同探讨这一独特现象。
旅美华文作家、评论家陈瑞琳说:“女性天生对生活环境很敏感,海外华文女作家可以在第一时间感知来自异域的文化冲击。”她们笔下的所有事件、冲突、矛盾、痛苦、欢乐和思考都带着“她”的痕迹和视角。
陈瑞琳认为,海外华文女作家的作品最大特点就是侧重“人”的本源意义,思考人怎么活着,面临何种困境。
知名美国华人女作家陈谦的小说《无穷镜》就是如此。小说描写硅谷华人高科技创业者的日常生活和追逐梦想的苦乐进程。
陈谦说:“我不太喜欢宏大叙事(写作手法)”。她坚信“一沙一世界”,在一个很小的意象上也可以反映出世界的本质。
从早期的“海外伤痕文学”到如今的“新移民文学”,海外华文女作家将对故国的眷恋凝聚在一串串汉字中。如今,扎根异乡的痛楚渐渐消淡,海外华文女作家也逐渐跳脱出传统的怀乡情愫,开始更加自在地游走于“原乡”和“异乡”之间。
“离去也是回家的一种方式。”陈瑞琳说,如今的海外华文女作家站在中西文化之间,冷静地观察他们的故土,试图用新的角度述说中国故事。旅居加拿大的华文女作家张翎的小说《余震》就是这样,饱含爱与泪水,后来被冯小刚导演拍成电影《唐山大地震》。
分论坛讲评人,泉州市作协主席戴冠青认为,当今海外华文女作家的创作,超越了女性这一性别话题,上升到全人类的生命追求和人文关怀。题材更具包容性,涉及社会、法律、政治、生态环境、科技等诸多方面。从而使阅读共享空间更广泛,能够吸引不同族裔与文化背景的读者。
由于语言隔阂,海外华文作家能在欧美文坛崭露头角、站稳脚跟的,寥寥无几。但在著名英国华文作家虹影看来,文学不分地域,不分国界,真正好的作品到哪里都会吸引读者。
她说,已经有一批华文作家的作品在海外出版,欧美文坛对于华文文学的需求已经越来越大。以前可能一年只翻译中文作品八九本,如今这个数字已经不知翻了多少倍。
“但是,华文文学在海外仍属于较弱势的少数族裔文学。”虹影提到,被翻译输出的作品,以及获得世界性文学奖的作品依然不多。冲锋在海外华文文坛前沿的女作家还要在这条道路上付出更多努力。
相关资讯:
- 华裔高知群体成特朗普拉拉队,火力全开为了啥?
- 美亚裔团体与希拉里白宫过渡团队会晤 谋求内阁职位
- 美国亚裔的两难境地:只被看到还远远不够
- 华裔的艰难:这些年遭遇的种族攻击(图)
- 十月起,这些新规将影响华侨华人的生活